안녕하세요, 실버 편집자입니다.
여러분, 혹시 ‘폴리아모리’에 대해 들어보셨나요?

 

 

폴리아모리란?

 

 

폴리아모리(Polyamory)란 여러 사람을 동시에 사랑하는 것을 말한다. 다자간(多者間) 사랑, 다자간 연애, 비독점적 다자연애 등으로도 부른다. 폴리(Poly)는 ‘많은’이라는 뜻의 접두사이며 ‘아모리(Amory)’는 사랑이라는 뜻의 라틴어 ‘아모르(Amor)’에서 온 말이다.

 

일부일처제에 얽매이지 않고 배우자 이외의 다른 애정 관계를 인정하는 것이 폴리아모리의 특징이다. 배우자나 파트너의 동의하에 새로운 관계를 맺는다는 점에서 불륜과는 차이가 있으며 성적인 관계만을 목표로 하지 않는다는 점에서 스와핑과도 다르다. 폴리아모리라 하더라도 반드시 다자연애를 하는 것은 아니며 한 명의 상대와 독점적 관계를 맺기도 한다.                                                                                      

 

출처: 다음 백과

 

 

 

아직은 생소한 개념, 폴리아모리에 대한 책 <폴리아모리>의 역자와 함께하는 독서 모임이 5월 15일 7시. 책방밭개에서 열렸습니다.

 

 

요즘 떠오르는 공간, 전포 기계상가에 위치한 책방밭개는 인문·사회 과학 서점으로 여러 가지 독서모임도 함께 진행되는 공간인데요, 편집자는 전포 카페거리는 가봤지만 책방밭개는 처음이었어요. 안으로 들어서자마자 아늑한 분위기와 주인분의 감각을 곳곳에서 느낄 수 있는 서점이더라구요.

 

*책방밭개 인스타그램 바로가기 -> https://www.instagram.com/narlrlrlr/

 

아쉽게도 책방밭개는 서점 내, 외부 촬영을 금지하고 있었어요. (꼭 필요할 경우 주인장님께 문의 후 촬영이 가능하다고 하네요^^) 그래서 사진 곳곳을 모자이크로 처리한 점 양해 부탁드립니다.

 

 

아무튼, 책방 내부에는 여성, 부산, 역사 등 각각의 주제별로 서가가 정리되어 있었어요. 저희 산지니 책들도 예쁘게 꽂혀 있는 걸 보니 마음이 괜스레 뿌듯하였답니다.

그렇게 서점 곳곳을 구경하고 있는데, 땀을 뻘뻘 흘리고 간 편집자들이 안쓰러웠는지 밭개 주인장님께서 맛있는 냉 홍차를 내어주셨어요.

 

 

▲ 밭개 책방 주인님께서 주신 홍차. 시원하게 잘 마셨습니다 :)

 

 

땀을 식히고 있을 때쯤, 독서모임의 참가자분들이 하나둘 책방밭개로 도착하셨는데요.
참가자분들이 다 모여주시고, 프로샤 편집자님의 이야기로 행사가 시작되었습니다.

 

 

프로샤 편집자: 책 중에는 낭독하기 좋은 책이 있고, 이야기를 나누기 좋은 책이 있습니다. <폴리아모리>는 이야기를 나누기 좋은 서적인 것 같아 이렇게 독서모임을 기획하게 되었습니다. 최초의 독자인 역자 분을 모시고 책으로는 만나볼 수 없었던, 확장된 이야기를 들어보면 좋을 것 같습니다. 또한 번역을 직접 제안해주신 만큼, 동기에 대해서도 들어보고 싶습니다.
 


곽규환 역자: 안녕하세요, 저는 <저항의 도시 타이베이>를 통해 산지니와 인연이 되었습니다. <폴리아모리>는 우연한 기회에 발견하게 되었는데요, ‘폴리아모리’라는 개념은 기존에 한국이 가진 성담론, 가족담론과는 결을 달리하고 있지요. 한국에서는 아직 대중적으로 소개가 되지 않은 개념이므로 편하게 읽어볼 수 있었던 서적으로 입문하는 것이 좋다고 생각했습니다. 그래서 이 책의 번역을 결심하게 되었습니다.

 

 

▲ 먼 길 오느라 수고하신 곽규환 역자님. 힘드셨을 텐데 그런 기색 하나 없이 말씀을 참 잘해주셨어요^^

 

 

간단한 소개가 끝난 후 참가자분들이 독서모임을 참가하게 된 계기를 들어봤습니다. 참가자분들 중에는 책방밭개를 통해 알게 되신 분들도 계셨고, 산지니의 트위터, 인스타그램을 통해 알게 되신 분들(꺅!), 또한 해시태그에서 #폴리아모리를 찾다가 알게 된 분들도 있다고 해요. 모두 ‘폴리아모리’라는 개념에 대해 흥미를 느끼고 오신 점은 동일했습니다. 모두 책을 읽고 오셔서 활발한 토론이 진행되었는데요, 그중에서 몇 부분을 같이 보실까요?

 

 

곽규한 역자:
미국의 한 조사 결과에 따르면 폴리아모리스트는 백인, 중산층, 고학력 층이 대부분이라고 합니다. 그러나 저는 이것이 사실이 아니라고 생각합니다. 폴리아모리스트는 남아메리카, 아프리카, 아시아 등 세계 어디든 존재할 것입니다. 그러나 단어를 만들지 못하고 자신을 드러내지 못하기 때문에, 소수자로 주변에 위치할 뿐인 것이죠. 주류담론이 아닌 ‘폴리아모리’ 같은 개념은 방어적인 태도를 보일 수밖에 없는 현실입니다.

 

(…)

 

'폴리아모리'를 이야기하기 위해 성·젠더 평등에 관한 가치관 정립이 우선 되어야 한다고 생각합니다. 당연시 여겨온 일부일처제 가족의 개념도 어떤 사람에게는 폭력적인 형태가 될 수 있다는 것이지요.

 

(…)


기존 한국 사회의 이혼률과 비혼률을 따졌을 때, 우리는 아마 잠재적 폴리아모리스트가 아닐까 생각해봅니다. 폴리아모리스트는 본질적으로 한 사람을 독점을 하지 않는다는 개념과 일치하기 때문이지요. 나아가서는 우리 모두 폴리아모리스트가 되어야 한다고 생각합니다.

 

 

아래에는 위의 역자의 말과 관련이 있는 <폴리아모리> 본문의 구절을 붙입니다.

 

누군가 삶을 복속시키지 않는 것. 누군가의 마음을 강제하지 않는 것. 누군가의 자유를 존중하는 것. 이런 기조의 원칙들이 있다. 이런 이야기들을 ‘현대 사회’에서, ‘일부일처제’에서, ‘1:1의 연애’에서 자기 자신과 사랑하는 사람들에게 그대로 적용할 수 없어 답답했던 이들이 폴리아모리스트가 됐다. 그들의 원칙이 그들을 낳았다. 그러므로 그들의 원칙은 곧 그들의 존재다. 바꿔 말하면 저 몇 가지 원칙에 공감하고 실천하려 애쓰는 모두는 (잠재적) 폴리아모리스트인 셈이다.

 

(…)

 

사랑과 사람을 소유하지 않는다는 명제가 쉽게 수용되지 않는 세상이다. 길어 봤자 100년 남짓 살다 가는 개인의 입장에서 하나의 세상은 당연한 세계로 인식된다. 하지만 하나의 세상은 많은 이들의 의도에 의해 치밀하게 배치되고, 그것이 강력하게 작동하며 만들어진 것이다. 가령 현대의 사랑 및 결혼의 윤리와 형태는 최근 한 세기 동안 장착된 문화다. 하지만 생애 주기가 짧은 개인은 이런 변천의 내막을 실감하기 어렵다. 그래서 우리는 세상에 대해서 분통을 터뜨리지만 그 세상이 구성한 규율과 윤리에는 쉽게 수긍하고 순종한다. 내 삶에 세상의 규율과 윤리를 장착해서 어떤 세계가 옳니 그르니 열심히 따져보고 고민하는 것이다. 그러니 세상 자체는 바뀌지 않을 수밖에. 그래서 보다 최대한의 세계, 그 가능성을 믿고서 스스로의 내적 윤리와 가치를 만들 수 있는 개인들이 중요하다. 그들이 곧 새로운 세상의 가능성이기 때문이다. 언젠가는 비독점적인 다자간 세계를 얘기하고 실천할 수 있겠지. 그 출발이 사랑이면 좋겠다.

 

<폴리아모리> 역자말 중

 

 

 

▲ 곽규한 역자님과 독서모임 참가자분들

 

 

 

그 이외에도 자유로운 질문과 답변 시간이 있었습니다.

 

Q. ‘폴리아모리’라는 한국에선 생소한 개념을 어떻게 알게 되셨나요?
Q. 만약 자신이 폴리아모리스트라면, 공개할 것인가요?
Q. 폴리아모리에 대한 책을 쓴 저자도 어쩌면 '소극적인' 태도를 보이는데, 그것에 대한 생각은 어떤가요?

 

 

다양한 이야기가 있었지만, 지극히 개인적인 문제와 연관된 답변들이 많은지라 참가자들의 마음속에만 묻기로 했습니다.

 

 

‘폴리아모리’, 나아가 소수자, 개인, 담론까지… 곽규한 역자분과 독서모임 참가자 분들의 여러 이야기를 통해 책 <폴리아모리>에 대한 여러 가지 생각을 폭넓게 공유할 수 있었던 시간이었습니다.

 

 

이번 ‘폴리아모리 - 역자와의 만남 & 북토크’는 독서모임의 형식으로 독자 분들과 더욱 가깝게 소통할 수 있었던 시간이었습니다. 앞으로도 산지니는 독자 분들과 함께 친밀하게 소통하는 행사가 늘어났으면 하는 바람입니다.
그때도 산지니와 함께해주실거죠?^^

 

 


 

폴리아모리 - 10점
후카미 기쿠에 지음, 곽규환.진효아 옮김/해피북미디어

 

 

 

 

책 주문하기 >> https://goo.gl/cUJW3o

*산지니 출판사에서 직접 구매할 수 있습니다.

(10% 할인, 3권 이상 주문시 택배비 무료)


 

Posted by 실버 편집자