맛집 MEXICO? MEXI'GO'!!『멕시코를 맛보다』 최명호 저자를 만나다.

 

"네가 무엇을 먹는지 말해 달라. 그러면 나는 당신이 어떤 사람인지 말해주겠다."

"우리는 매일 음식을 먹는다. 그것이 바로 일상이고 다반사인 것이다. 어느 수준이상으로 문화가 발달한 곳에서는 특유의 음식과 특유의 음료가 있다."

 

 인터뷰 날짜를 정하는 날, 굵고 젊은 작가님의 목소리에 사실 좀 많이 놀랐다. 요즘 대세의 매력이라는 굵은 목소리에 큰 목소리 벌써부터 기대됐달까.

지난 8월 7일, 두터운 구름이 떠 있던 오후 3시 사무실을 처음으로 벗어나 서면으로 향했다. 직접 만난 교수님은 큰 키에 하얀 피부를 자랑하셨다. 하얀 피부, 참 라틴 아메리카와 어울리지 않다고 생각하며 시작한 인터뷰는 장장 두 시간에 걸쳐 진행되었고 정말이지 식상한 표현일지 모르겠지만, 말 그대로 즐거웠다.(여행과 음식, 이 두 가지 이야기가 한꺼번에 어우러지는 이 날의 수다를 어느 누가 싫어할 수 있을까?) 멕시코에서 갓 한국으로 들어오신 작가님은 아직 시차에 적응하지 못해 피곤한 기색이 역력해 보이셨지만, 인터뷰할 때만큼은 진정성 있고 활기차게 임해주셨다.

 

☞ 두근두근 기다리는 시간!

 

 Hi작가님 안녕하세요, 저는 산지니 출판사 인턴 은꼬물이입니다. 이번주 월요일에 귀국하셨다고 들었는데, 시차는 돌아오셨나요?

 

 아직까지는 적응하지 못했어요. 그래도 고기 실컷 먹고 와서 기분은 좋습니다.(웃음)

 

 작가님의 책은 정말 잘 읽었어요. 제가 워낙 음식에 대한 이야기를 좋아하고 관심도 있다보니 술술 읽히더라고요. 그런데 사실 저 같은 일반 대중들은 멕시코 하면 굉장히 선입견이 강하죠. 잘 모르니까 선입견이 더 머릿속에 박힌달까? 막 총기를 휴대하고 다닐 것 같고, 큰 챙모자와 판초를 입은 배가 불룩한 아저씨들이 많을 것 같은...되게 만화나 마피아의 나라처럼 보이기도 하고요. 작가님은 6년 동안 그곳에서 생활하셨다고 들었어요. 이런 이야기들이 사실인가요?(진지)

  맞아요. 우리나라 사람들은 멕시코에 대한 그런 선입견이 있죠. 거리가 멀어서 그런 걸 수도 있어요. 정말 멀죠, 비행기타고 가면 진짜 힘들어요(웃음). 하지만 멕시코, 알고 보면 세계 경제순위가 우리나라와 오르락내리락하는 국가입니다. 물론 인구가 더 많다는 차이점이 있지만, 라틴 아메리카지역에서는 많이 발달해 있는 편이죠.

 

 

☞ 판초를 입은 캐릭터

 

 

 배불뚝이 아저씨들만 있을 것 같은 건, 다 편견이죠. 막상 가보면 저도 신기해요. 이 사람들이 '생각보다' 날씬하다는 게 말이에요. 멕시코는 날씨가 아주 좋아요. 어제가 오늘 같고, 오늘도 어제 같은 변함없는 날씨랄까? 그래서 한국와서 고생했지만…. 아무튼 연중 봄/가을 날씨를 유지해요, 그래서 시간의 흐름을 느끼기 어렵죠. 섬머타임도 있어서 시간에 쫓기지 않는 라틴계열 특유의 여유로움을 사람들은 가지고 있습니다. 이건 예전 침략과 내전으로 형성된 미래보다 현재를 중시하는 멕시코인들의 성향도 무시하지 못하죠. 그래서 한국사람들이 보면 꽤나 게으르다고 생각할지 모르겠지만… 그만큼 사람들은 유쾌하고 즐거워요. 아! 멕시코 속담에 이런 말이 있습니다.

 

"10년, 20년 뒤 계획을 세우는 것 만큼 바보 같은 것은 없다."

 

 

요즘 한국사람들에게 필요한 말이 아닐까요.

 

 

 오-맞아요. 우리나라 사람들은 너무 '나중'을 염려하는 경향이 있으니까요. 저만해도 그렇고요. 근데 '생각보다'를 강조하시는 건, 다른 의미가 있어서 그러신거겠죠?

 네, 여기서 중요한건 '생각보다'에요. 멕시코의 비만율은 미국과 1,2위를 다투고 있죠. 인구의 30% 정도가 비만을 차지하고 있으니까요. 그런데 참 신기한 게, 화산지형때문에 청량음료도 많이 마시고 기름기 있는 음식을 매일 먹는 멕시코 사람들이 비만율이 미국보다 낮을 때가 있을까? 하루에 청량음료를 2리터-3리터 먹으면서 움직이지도 잘 않는데, 저 정도면 죽을 만한데…건강해요. 옆에서 먹는 음식을 보면 정말 비만율 1위는 단언컨대 멕시코만한 나라가 없거든요. 그런데 2위를 해요. '그게 왜 일까'하고 역으로 생각해보니 답이 나오더라고요.

 

답이요?

 멕시코 사람들의 식탁 위에 빠지지 않고 등장하는 몇 가지 재료에 그 답이 있더라고요. 토마토, 고추양파, 리몬, 아보카도, 과야바. 세계 10대 건강음식에도 선정된 재료를 그들은 매일 먹고 있거든요. 매끼 나오는 그 재료들이 고칼로리·고지방 음식의 밸런스를 맞춰주고 있는거죠. 그래서 전 멕시코 음식이 어떤 의미로는 건강식으로 추천받을 만하다고 생각합니다. 그대로의 재료를 사용한 신선한 살사야말로 건강식의 집합체일 거에요.

 

 

☞ 건강한 식재료들

 

 건강식으로의 멕시코 음식이라니, 색다르네요. 음- 멕시코에서 생활하시면서, 그동안 많은 음식을 접하시고 책도 쓰셨다고 들었는데, 그곳에서 느낀 한국음식문화와의 공통점이나 차이점은 뭔가요?

 음식문화에서의 공통점은 당연 매운맛는 코드입니다. 멕시코에는 고추가 작게는 200여 종에서 많게는 400여 종 이상이 돼요. 그만큼 다양한 매운맛을 느끼는데, 매운맛을 느끼는 것도 방법이 좀 달라요.

 그러니까, 우리나라 사람들이 느끼는 매운맛은 짜고 매운맛이에요. 우리나라의 정말 매운맛은 시간차를 둬요. 매운 고추를 먹었을 때, 그 시간이 있거든요. ‘아-왔다.’, ‘아-오늘 걸렸다. 그 다음에 막- 그 혀가 얼얼해 내미는 그 순간! 그런데 멕시코의 매운 고추는 이게(시간차가) 짧거나 거의 없어요. 먹는 순간! ‘아!! 죽었구나!!’라거나 입에 불을 올려놓은 듯 한 기분을 느낄 수가 있어요. 그런 게 요새 많이 쓰는 아바네로 고추에서 느낄 수 있거든요. 아바네로 고추는 책에서 보시면 아시겠지만 좀 넙데데하고 쭈글쭈글한 고추에요. 그런 고추 먹을 때는 진짜 조심해야 해요. 저는 이 아바네로 고추를 시험기간에 자주 먹었습니다.

 

☞ 아바네로 : 우리나라에선 큰 고추일수록 덜 매운 법인데,

이렇게 귀엽게 생긴 고추가 맵다니 도전하고 싶은 욕구가 솔솔~

 

☞ 과일, 아이스크림은 물론 맥주까지 정말 여러 음식에 고춧가루를 뿌려먹는다.

 

 

시험기간에요? 우리가 카페인 음료 먹듯이요?

 네, 효과가 아주~ 좋습니다. (웃음) 잠 깨는 데는 최고예요.

고추의 원산지는 멕시코인데요, 그러니까 고추가 들어가는 모든 음식은 100%는 아니어도 멕시코 기원을 가지고 있는 거죠. 우리나라에 고추가 어떻게 들어왔냐는 논쟁적인 부분이 많이 있는데, 보통 일반적으로 얘기하는 건 스페인이나 포르투갈을 통해 일본으로 들어왔고 일본에서 우리나라로 들어왔다는 거예요. 근데 재미있는 게 이렇게 멕시코에서 유럽으로… 통하고 통해서 들어온 고추를 즐기는 국가가 몇 없다는 거예요. 몇 년전까지만 해도 매운맛을 즐기는 국가는 사천지방이나 인도·중미·동남아 일부 지역, 멕시코 그리고 우리나라밖에 없어요. 남아메리카에서도 매운맛을 별로 안 좋아하거든요.

 

음? 남아메리카도 매운맛을 즐기는 곳 아닌가요?

 아니에요. 매운맛을 즐기는 나라는 매우 적습니다. 근데 우리나라처럼 매운 음식에 열광하거나 거의 모든 음식에 고춧가루가 들어가는 곳은 굉장히 드물어요. 사실 단순히 매운맛이라고 일반화하는 게 어려운 부분이지만 정말 재미있는 부분이라고 생각합니다.

그리고 차이점은 우리나라 사람들은 몇 가지 향식료에 대한 거부감이 있습니다. 고수(실란토르) 못 먹어요. 호불호가 극명하게 갈리는 재료이기도 하고 근데 그게 다 선입견이에요. 그게 어떤 선입견이냐면 우리나라 음식도 굉장히 향이 강해요.

 

헉어? 그래요?

 이건 익숙해져서 그런 건데. 고추나 마늘도 향이 강하지만 우리나라 사람들이 즐겨 먹는 미나리나 쑥갓이나 탕에 넣어 먹는 재료들도 굉장히 향이 강합니다. 그걸 자주 접하니까 거부감이 없어진 것뿐이죠. 우리 음식이 향으로는 빠지지 않아요. 특히 청국장은 세계적이죠.(웃음) 그래서 차이점은 아무래도 음식의 향이에요. 이걸 적응하느냐 못하느냐에 따라서 그 나라 음식 문화를 제대로 즐기느냐 즐기지 못하느냐가 결정되는 것 같아요. 차이점이라면 그거? 

 

 가장 맛있었던, 가장 힘들었던 음식이 있었나요?

 가장 맛있던 음식이요? 음- 역시...

 

 역시...(환한 잇몸 웃음)답은 정해져 있겠죠.

 

(합창) 그냥 고기죠, 고기!

 

 

☞고기를 사랑하시는 작가님의 카카오톡 프로필 사진

 

 (웃음) 맞아요. 역시 고기가 제일 맛있었죠. (카카오톡 프로필 사진을 보여주시며) 이번에도 멕시코 가서 잔뜩 먹다 왔죠. 이게 다 육즙이에요, 절-대 피가 아닙니다. 꼭 추천하는 부위는 쇠고기 가슴살(한국에서 육사시미로 쓰이는 부위)이에요. 기름기가 적고 아-주 담백하죠. 정말 입에서 녹습니다. 다른 말로 표현할 수가 없어요. 하.지.만 고기가 멕시코 음식은 아니니까 추천할 수는 없고요. 역시 멕시코의 가장 맛있는 음식은 따꼬죠. 따꼬는 우리나라 쌈싸먹기 같은 거에요. 어떠한 형식이 없죠. 하지만, 삐꼬 데 가요라고 부르는 토마토, 양파, 할라뻬뇨, 고수, 레몬즙, 약간의 마늘과 소금 혹은 간장으로 간을 해도 괜찮아요. 아무튼 여기서 가장 중요한건 꼭 살사 메히까나(멕시칸 소스) 를 넣은 따꼬라는거죠. 꼭 맛있는 살사여야만 해요. 이왕이면 수제로 만든 또르띠야면 금상첨화죠.

 

 꼭! 맛있는 살사 메히까나가 전제되어야하는 군요.(웃음) 근데 멕시코에도 간장이 있나요?

'살사 잉글레사'라고 해서 간장과 비슷한 소스가 있어요. 

 

가장 힘들었던 음식은 역시 몰레인가요?

 어? 그건 아니에요, 사실 몰레 같은 경우는 맛을 즐기는 사람에겐 아주 좋은평의 음식이죠. 하지만 그렇지 못하고 음식을 음미하지 않는 분들에게는 굉장히 힘든 음식이 될 거란 건 맞아요. 시간차를 두고 다른 맛이 나거든요. 마치 향수처럼요.

제가 그나마 힘들었던 음식은 곤충이나 쥐, 만떼까(응고된 돼지기름)를 먹었던 경험이었어요. 만떼까는 책에도 나와있지만 돼지기름으로 만든 일종의 버터 같은 건데, 사실 몸에 좋지 않다고 생각하지만 돼지기름보다 안 좋은게 사실 쇠기름이에요. 이것도 잘못된 편견이죠. 이렇게 인터뷰 때문에 하나씩 말하게 됐지만, 사실 저는 음식에 대한 큰 거부감이 없고 오히려 궁금증이 많아서 그런 것들도 즐거운 경험이었어요. 예전에 우리나라 강원도에서는 두더지도 먹어봤어요. 꼭 소고기 같아요.

 

☞ 만떼까

 

 한국에 소개하고 싶은 음식은 덩어리 고기에요. 오랫동안 구워 나오는 덩어리고기. 사실 고기를 물에 삶는 방식은 고기의 육즙이 다 국물로 내보내지죠. 하지만 몇 시간씩이나 고기를 굽는 라틴스타일의 방식은 직화, 복사열, 훈제가 융합되어 구워져요. 정말 상상 그 이상의 맛이죠. 고기를 칼로 썰면 쑥-쑥-쑤욱-!으로 잘려요. 겉을 통과하면 그 다음은 일사천리죠. 딱 씹는 순간 겉은 바삭하고 안은 수액으로 촉-촉해요. 또 하나 더 추천하자면 멕시코에는 리몬네이드라는 음료가 있어요. 생각하시는 그 레몬에이드 같은 느낌이지만 그렇게 생각하시면 서운합니다. 리몬은 레몬의 원조격이고 향도 상큼한 맛도 더 강해요. 아마 맛보시고 한국 돌아오셔서 레몬에이드 드시면 욕을 하실걸요? ‘아, 뭐야. 맛 되게 없네.’이렇게요.(웃음)

 

  한국음식은 복잡하고 시간을 많이 들이는 음식이고 반면 멕시코 음식은 패스트푸드로 각광받고 있는데, 서로 다른 두 음식문화의 어떤 점을 배워야 할까요?

 사실 멕시코는 모르겠고(웃음) 멕시코 음식이 발달은 그들이 알아서해야 할 문제죠. 저는 한국사람이니까, 한국음식에 대해 말하자면 재료의 다양성에 대해서 좀 더 생각해봤으면 좋겠어요. 우리나라에서 토마토는 과일에 가까워요. 근데 서양음식에서 토마토는 빠질 수 없는 소스나 기본재료 중에 하나거든요. 이런 재료를 한식에 넣어보는 것부터 하나하나 생각해보고 만들어 봤으면 좋겠어요. 제가 해본 적 있는 건 육개장에 섞어 넣어본다던가 이런 식으로요. 매운맛이 덜하고 단맛이 가미되서 괜찮아요. 이런 식으로 활용하면 건강식으로 먹기 좋아요. 떡볶이에 토마토 넣기도 추천합니다. 이런 게 모아져서 요리하는 재미가 탄생하고 한국음식의 경쟁력이 생기지 않을까 생각합니다.

 

  음식에 관한 책답게 사진이 굉장히 많아요. 특히 삡(구덩이 구이) 같은 방식을 조사하려면 직접 발로 뛰는 수밖에 없었을 텐데, 힘들었거나 기억에 남는 에피소드는 없으셨나요?

 책에 나온 모든 사진은 다 직접 찍은 사진입니다. 다들 그렇게 먹으니까 그다지 힘들진 않았어요.(웃음) 하지만 가장 힘들었던 점은 그거죠. 준비를 다 마치고 나서 흙을 딱 덮고 친구한테 “야, 이건 몇 시간 후에 먹는거야?” “아, 이건 내일 먹는거야.” 이럴 때 굉장히 힘들죠. 라틴 스타일 아사도의 가장 힘든 점은 금방금방 주지 않는다는 거, 이게 은근 적응하기도 어렵고 이걸 기다려야 하는 그 고달픔. 멕시코 라틴 아사도 가게에서는요. 저녁 6시, 7시만 되도 문을 다 닫아요. 내 눈에 고기가 보이는데, 있는데! 정말 이때 힘들어요. 그래서 밥을 한 4시 정도에 먹어야 해요.

 

4시에 저녁밥을 먹어요?

 원래 라틴 아메리카는 2-4시까지가 점심시간이에요. 보통 회사들도 그렇게 하죠. 4-6시까지 일을 해요. 아! 12시에는 티타임도 있어야 해요. 프랑스 못지 않죠.(웃음) 한국 사장님들은 속이 터지겠죠.

 

☞ 멕시코인들의 하루일과

 

 응응 직설적인 유머 문체와 섬세한 맛 표현에 개인적으로 감명받았어요.  글로 맛을 표현하기란 쉽지 않은 일인데, 독자가 알 수 있게 표현하려고 비교도 많이 하시고 (식혜, 설렁탕 등)…, 특히 묘사가 좋았습니다. 많은 책들이 음식을 말하지만 이렇게 표현한 책은 없었던 것 같거든요. 평소에도 이러한 음식평을 자주 하는 편이신가요?

 

“어떻게 하면 이해하기가 쉬울까?”

“이 맛을 어떻게 설명할 수 있을까?”

 이 두 가지를 굉장히 많이 신경 썼는데요. 제 책들의 가장 큰 특징은 라틴 아메리카 문명과 우리나라 문명을 함께 엮는 부분이 나온다는 겁니다. 일단 이렇게 되면 글을 읽는 독자들이 보편적으로 이해할 수 있는 부분이 나오잖아요. 맛이란 것도 맛과 냄새는 주관적이기 때문에 어렵지만, 미슐랭에서 순위를 발표하는 것처럼 어떤 기준을 만들면 맛도 체계적으로 만들 수 있겠죠. 물론 불가능한 부분도 있겠지만……. 그래서 독자가 어떤 맛을 연상하는가는 알 수가 없죠. 하지만 가능한 한 많은 정보를 주면 보다 더 가깝게 다가갈 수 있겠죠. 물론 식재료의 차이는 있어요. 양파 하나만 봐도 우리나라와 멕시코 양파의 맛은 달라요. 그런 차이점은 섬세함에 따라 느낄 수도 있고 못 느낄 수도 있지만 적어도 아웃라인은 그릴 수 있겠죠. ‘이건 이런 맛이 나겠구나.’ 독자들이 이런 생각을 할 수 있다면 이 책은 성공한 거라 생각했어요. 포인트는 “진짜 맛있게 느껴지는 책을 쓰고 싶다.”였어요. 그래서 사진에 관한 것도 예쁜 사진보다는 맛있는 사진을 담고 싶었고요.

 

 최종적으로 이 책을 읽는 독자들에게 무엇을 전해주고 싶으셨나요?

 거창한 의도를 가지진 않았어요. 목적의식보단 제가 재미있기 때문에 쓴 거였거든요. 그래서 멕시코의 선입견 타파나 이런 큰 의미보다는 음식을 통해서 ‘맛’이라는 거, 누군가를 위해 요리한다는 거, 맛있는 음식을 함께 나눈다는 것은 보편적인  정서라는 걸 말하고 싶었어요. 어떤 곳을 가더라도 사람 사는 곳이고 특히나 라틴계가 정이 많아요. 결정적으로 독자들을 상상하게 만들고 싶었어요. ‘여기 한 번 가보고 싶다. 이거 한 번 먹어봐야겠다. 이거 먹으러 이곳을 가야겠다.’라고 만들고 싶었어요. 그러니까 첫 번째는 정을 느끼게 하는 것이고 두 번째는 이곳을 경험하고 싶게 만들고 싶었죠.

 

 

을 나누다

 

 ‘음식으로 을 나누고 인류애를 느낀다.’라는 에필로그가 인상깊었어요. 작가님에게 음식이란 정확히 어떤 의미인지.

 5-6년 전까지만 해도 제가 먹는 걸 나눈다는 생각을 못 했어요. 저는 많이 먹고, 남들 보다 빨리 먹어야 하니까, 주인이 화가 날 정도로 먹어야 마음에 드는데……. 제가 예전엔 몸에 살이 좀 있었거든요. 근데 몇 년 전부터 나눠 먹는 즐거움을 알았어요. 식구가 그런거니까요. 사람과 사람이 같이 먹으면 무언가가 있는 것 같아요.  

 

 “네가 무엇을 먹는지 말해 달라. 그러면 나는 당신이 어떤 사람인지 말해주겠다.”

 

  멕시코에선 이런 말이 있어요. 우리나라 사람들 봉사단이니 뭐니 해서 많이 가는데, 사실 그렇게 가는 것도 좋죠. 하지만 저는 그런 식으로 누군가를 도와주러 간다는 생각을 머릿속에 넣고 가는 것보다 그곳 사람들과 친구가 되고 싶다는 마음을 가지는게 더 중요한 것 같거든요. 도움을 받는 사람, 도움을 주는 사람, 이런 구분보다는 그게 제일 좋은 방법이니까요. 그런 식으로 생각했을 때, 친구가 되고, 되고 싶어서 음식을 같이 먹는 건 정말 매력적인 방법이죠.

 

  다음엔 어떤 책을 써보고 싶으세요?

 진짜 다양한 곳에 관심을 가지고 있어서…일단, 제가 아까 말씀드린 퓨전 레시피들을 많이 만들고, 모아 놨어요. 레시피가 쫙 나와있는 정통 요리책 또 하나는 유럽처럼 라틴 아메리카 맛기행을 다뤄보고 싶어요. 지역별로 먹어야 할 것들을 제가 다 체험해보고 책으로 내는 거죠. 그리고 음식으로 가장 마지막, 어디까지 가고 싶냐면…….미슐랭에 맛 평가단이 있어요. 근데 거긴 일본 사람은 있는데, 아직 한국 사람은 없어요. 거길 들어가는 거……(웃음). 음식 쪽으로는 그게 꿈이에요. 아주 괴팍한 심상의 요리 평가단이요(웃음).

 

 

☞ 영화 <라따뚜이>의 음식평론가 : 아마도 이런?

 

 다른 쪽으로는 라틴 재즈 관련 책을 발표해보고 싶어요. 『살사』가 음악 하고 춤에 대한 것이었는데, 대중적인 건 『살사』고 발전되면 라틴 재즈를 발표하고 싶어요. 다가가기 쉽고 재미있게.

 우리나라의 중남미를 소개하는 책 몇 개가 있어요. 근데 그게 저작권도 제대로 사오지 않은 조약한 번역본으로 만들어진 책이죠. 저는 제 나름대로의 발자국으로 중남미 여행서적도 만들고 싶어요. 역사도 쓰고 문화도 쓰고…….

 

응응정말 다양한 부분에서 글을 쓰고 싶어하시고 그만큼 애정을 쏟으시는 것 같아요. 음식·춤·역사 어느 것 하나 놓지 않고 있으시네요. 라틴 아메리카를 대중적으로 알리고 싶은 마음도 크신거죠?

 제가 그쪽을 좋아해요. 전공이라서 좋아하는 그런 걸 떠나서요. 그쪽 사람들도 좋아하고……. 예전엔 라틴 동호회들이 한국에도 많았는데, 어느 순간 많이 없어졌어요. 그런 점도 아쉽죠. 라틴 아메리카를 좀 더 가깝게 생각하셨으면 좋겠어요.

 

 

  

☞ 작가님 사인

 식전 빵으로 배를 채우는 것은 음식에 대한 예의가 아니라는 작가님의 곧은 마인드는 나와 너무 잘 맞았고 멕시코 음식뿐만 아니라 모든 음식에 대해 궁금해하고 찾아가는 것을 좋아하는 작가님과 나의 성향은 '이렇게 맞아도 되나~' 싶을 정도의 캐미였다. 멕시코 음식뿐만 아니라 여러 음식 정보를 공유하며 두 시간의 짧은(?) 인터뷰를 마쳤다.

 인터뷰 시작부터 끝까지 라틴 아메리카에 대한 작가님의 열정은 이어졌다. 그 문화와 사람들까지 좋아져 전공이라는 틀 안에 갇히지 않고 공부할 수 있었다는 작가님. 모국이 아닌 나라를 이만큼 사랑하는 것은 쉽지 않은 일이다. 특히 그 나라의 춤, 음식, 사람까지 좋아지기는 더욱 어렵다. 음식에서 시작된 작가님과 남미의 인연이 끝까지 이어져 한 사람의 독자로서 작가님의 이야기가 계속 이어지길 바라본다.

 최근 부산에도 많은 멕시코 음식점이 생겨 우리도 살사를 즐길 수 있게 되었다. 남포동에는 지난 6월부터 멕시코 펍이 생겨났으며 민락수변공원에는 라틴 라운지가 생겨 멕시코 문화와 음식을 동시에 느낄 수 있게 되었다.

거리가 멀다고 멀게만 생각말고 직접 한 번 발로 가보는 것도 좋은 경험일 것이다.Bye

 

 

 



멕시코를 맛보다 - 10점
최명호 지음/산지니

 

 

 

Posted by 비회원

브라질 월드컵에 즈음하여, ‘라틴아메리카 연구사업의 통합 매트릭스’를 구축하고 있는 부산외국어대학교 중남미지역원과 산지니가 함께 라틴아메리카 관련 총서 5종을 선보입니다.

 

 

 


『멕시코를 맛보다『브라질 광고와 문화』 등 중남미 지역의 문화를 재미있게 접할 수 있는 ‘라틴아메리카 문화지도’ 2종과 『라틴아메리카의 과거청산과 민주주의, 『사막의 기적? 칠레북부 흥망성쇠의 문화와 지역개발신화』, 『라틴아메리카의 언어와 언어정책』 등 라틴아메리카 사회를 깊이 파고들어간 ‘학술총서’ 3종입니다. 중남미 지역의 역사, 사회, 문화, 경제 전반을 살펴보기에 부족하지 않은 시리즈에요.

 

 

 1. 브라질 광고와 문화 (라틴아메리카 문화지도 01)
이승용∣264쪽∣신국판∣978-89-6545-249-2 03320∣20,000원∣2014년 05월 30일

 

 

▶ 『브라질 광고와 문화』, 광고 사례로 살펴보는 브라질 사회의 가치관
칠레와 에콰도르를 제외한 남미의 모든 국가와 국경을 맞댄 나라 브라질. 다양한 인종의 나라이며 대중은 아프리카풍의 흑인 또는 혼혈문화, 상류 백인 계층은 유럽의 백인문화의 특색을 나타내는 이중적인 모습을 지녔다. 브라질이 지니고 있는 문화의 다양성과 인종의 혼종성은 브라질만의 독특한 색채임에는 분명하지만 한편으로는 문화의 원형이 무엇인지 알기 어렵게 하는 요인이기도 하다. 이러한 어려움 속에서 브라질 광고는 인종과 관련된 브라질 사람들의 생각을 엿보게 하는 문화의 창이다.
브라질은 세계 3대 광고대국이다. 광고제작에 소재나 주제 그리고 표현에 거의 제약이 없기 때문에 다른 나라에서는 보기 힘든 광고도 쉽게 만나볼 수 있다. 브라질 사람들은 광고를 단순히 물건을 홍보하거나 정보를 전달하는 도구로 보지 않고 하나의 예술작품으로 보는 경향이 강하다고 한다. 이러한 작품성은 낙천성과 즐거움을 추구하는 문화와 연결된다. 저자는 우리와 전혀 달라 다소 낯설게 느껴질 수 있는 브라질 문화를 다양한 광고의 사례로 접근한다. 광고를 대하는 브라질 사람들의 태도로 복잡하게 얽혀 있는 브라질 사람들의 속내도 알 수 있다.

 

이승용
한국외국어대학교 포르투갈어과 및 동 대학 대학원에서 언어학 석사학위를 취득하고 1995년 프랑스 파리 8대학에서 언어학 박사학위를 받은 뒤 1996에 한국외국어대학교 포르투갈어과 교수로 재직 중이다. 주 전공은 통사론이지만 전산언어학, 의미론, 인지문법 등 연구 영역을 넓혀가면서 연구 활동을 하고 있으며 최근에는 문화산업에 대한 인문학적인 연구에 많은 관심을 갖고 있어 대학원 글로벌문화콘텐츠학과 주임교수로 기호마케팅, 문화산업과 인문학과 관련된 연구와 강의를 병행하고 있다. 최근 주요 연구물로는 「현대자동차 브라질 광고 읽기」, 「소비가치 유형에 따른 한국과 브라질 광고비교」, 「브라질광고와 성적소구의 역할」, 「브라질광고에 나타난 여성의 기능적 이미지」, 「중세기독교 사상과 『루지아다스』의 이단적 상징에 대한 이해」, 「패리스 힐튼 광고 규제를 통해서 본 브라질의 여성과 인종차별」, 「마누엘양식과 그 상징에 대한 이해」, 「포르투갈어 무관사명사의 해석」, 「포르투갈어 중복명사의 제약」, 「포르투갈어 전치사 a와 para의 의미망 연구」, 「Human Values for Authorizing Persuasive Multimedia Contents」, 「A Semantic Logic for Noun Interpretation for Automatic Text Processing」 등이 있다.

 
차례

머리말

1부•브라질의 소개
1. 브라질 개황
2. 브라질 약사

2부•브라질 광고의 역사
1. 식민지 시대
2. 브라질 독립과 광고
3. 20세기 브라질 광고의 모습
4. 시기별 브라질 광고

3부•브라질 광고 산업
1. 광고 산업 개관
2. 광고 산업의 구조와 현황

4부•브라질 광고와 문화
1. 브라질 광고의 창의성의 근원
2. 브라질 광고의 특징
3. 브라질 광고와 여성의 이미지
4. 브라질 광고와 인종

참고문헌 | 찾아보기

 

 

2. 멕시코를 맛보다-멕시코 음식으로 만나는 라틴문화 (라틴아메리카 문화지도 02)
최명호∣320쪽∣신국판∣978-89-6545-253-9 03950∣20,000원∣2014년 05월 30일

 

 

▶코스로, 지역으로, 키워드로 두루 맛보는 멕시코
요즘은 한국에서도 멕시코 음식 먹기가 어렵지 않다. 간식이나 외식 분야뿐만 아니라 한식 깊숙한 곳에서도 멕시코의 흔적을 찾을 수 있다. 멕시코는 토마토, 고추, 옥수수, 감자의 원산지이기 때문이다. 그러나 한국요리를 김치와 불고기만으로 다 설명하지 못하듯이 멕시코 음식도 마찬가지다. 『멕시코를 맛보다』가 소개하는 진짜 멕시코 음식은 따꼬만으로는 부족한 독자의 식욕과 호기심을 동시에 자극해줄 것이다.
식사에는 영양소를 섭취함으로써 삶을 유지하는 필수적 욕구 충족뿐 아니라 음식을 같이 먹으며 교감하고 소통하고자 하는 바람도 있다. 『멕시코를 맛보다』를 읽다 보면 밥을 함께 먹는다는 것의 의미, 단순한 동석을 넘어 음식을 만들고 먹는 사람과 함께하려는 마음을 새삼 깨닫게 된다. 저자는 책의 처음부터 고백한다. 멕시코를 사랑하는 것 같다고. 서반아(西班牙)의 뜻도 모른 채 스페인어학과에 입학해 공부하다 처음 먹어본 따꼬의 맛에 반해 스페인어를, 나아가 멕시코를 사랑하게 된 저자 최명호가 멕시코에서 6년간 먹고 마시며 쓴 『멕시코를 맛보다』를 통해 아름다운 나라 멕시코의 맛을 ‘함께’ 느끼자.

 

최명호
한국외국어대학교 스페인어과와 한국외국어대학교 일반대학원 스페인어과를 졸업했다. 국비유학생으로 선발되어 멕시코 시몬볼리바르 대학에서 인류학으로 박사학위를 받았다. 현재 부산외국어대학교 중남미지역원에서 연구교수로 재직 중이다. 저서로 『살사』, 『플라멩코』, 『테킬라』, 『신화에서 역사로 라틴아메리카』 등이 있다.

차례

책을 펴내며
프롤로그-음식을 마련하는 마음은 사랑이다

part01 멕시코 음식문화
멕시코, 우리와 같은 다양성의 세계
마야의 음식문화
살사, 멕시코 음식의 마스터 키

part02 코스별 멕시코 음식
멕시칸 애피타이저와 음료
멕시코의 국요리, 스프
고기, 가금류, 그리고 계란
생선과 해산물
채소와 샐러드 그리고 콩
빵과 후식

part03 지역별 멕시코 음식
떼완떼 지협
멕시코의 중앙고원
태평양 연안
유럽풍의 중앙고원 지역, 바히오
북부 미국과 인접한 국경지대

part04 키워드로 보는 멕시코 음식과 문화
라틴 스타일 숯불구이에 대한 못 다한 이야기 그리고 육즙
바비큐, 통구이, 원조는 텍사스가 아니라 멕시코 북부 몬떼레이
다시 한 번 라틴 스타일 숯불구이, 라틴 아사도
반주 혹은 음식에 곁들이는 음료
차원이 다른 맛의 체험 몰레
멕시코의 아침햇살, 오르차따
치와와 사과, 달지 않은 과일의 시대?
망고를 유혹했다? 과야바
멕시코의 선물 파파야
또 다른 멕시코의 선물 아과까떼
레몬, 라임, 리몬 그리고 스다치
커피 본연의 맛에 가장 가까운 카페 데 오야
멕시코의 엔토모퍼지
차세대 건강식 치아와 우리 몸의 지방 밸런스
소금과 향신료
탁월한 항암효과 과나바나, 가시여지

에필로그-사랑의 표현으로서의 음식, 그소박하고 위대함이 인류애로

참고문헌

 

 

 

3. 라틴아메리카의 과거청산과 민주주의 (중남미지역원 학술총서 22)
과테말라와 엘살바도르의 경험을 통해 본 과거청산과 민주주의
노용석∣224쪽∣신국판∣978-89-6545-252-2 93300∣18,000원∣2014년 05월 30일

 

 

 

 ▶라틴아메리카, 한국 과거청산의 방향을 말하다
『라틴아메리카의 과거청산과 민주주의』는 과테말라와 엘살바도르 등 중미 지역을 중심으로 라틴아메리카에서 일어난 민간인 학살과 과거청산, 민주주의 복원 과정을 서술한 책이다. 왜 한국이 멀고 낯선 중미 지역의 사례에 관심을 가져야 하는가? 독자의 질문은 저자가 이 책을 집필한 계기이기도 하다. ‘진실화해를 위한 과거사정리위원회’에서 활동했던 저자는 70년대부터 독재정권이 시작된 아르헨티나의 사례를 접한 뒤 아르헨티나와 페루, 과테말라 등지에 설립된 유해 전문 발굴 기관에 관심을 갖고 이를 본격적으로 연구하기 시작한다.
『라틴아메리카의 과거청산과 민주주의』가 보여주는 사례는 라틴아메리카에 국한되지만 그곳에서 비롯된 사유는 대한민국으로 확장되어야 할 것이다. 상당히 수준 높은 시민사회 세력의 손으로 과거청산이 진행되고 따라서 민주주의 회복을 위한 노력 역시 계속된다는 점은 한국전쟁기의 민간인 학살과 치열한 민주주의 투쟁을 거쳤던 대한민국 사회의 과거청산에 필요한 이정표가 되어줄 것이다.


노용석
2005년 영남대학교 인류학과에서 한국전쟁 전후 민간인학살 연구를 통해 박사학위를 취득하였다.(박사학위 제목 ‘민간인학살을 통해 본 지역민의 국가인식과 국가권력의 형성’) 이후 2006년 대한민국의 진실화해를 위한 과거사정리위원회에서 한국전쟁 전후 민간인 피학살자 유해 발굴 사업을 총괄하였고, 현재는 한국과 라틴아메리카, 베트남, 캄보디아 등지의 과거청산 문제와 유해 발굴 문제를 연구하고 있다. 현 부산외국어대학교 중남미지역원 HK연구교수.
 
차례

머리말

1. 과거청산과 라틴아메리카
2. 엘살바도르 과거청산의 특수성: 과거청산을 통한 발전전략 수립
3. 학살의 진실과 기념: 엘살바도르 엘모소떼 학살의 사례
4. 과테말라의 과거청산과 민주주의
5. 원주민 학살과 제노사이드: 과테말라 과거청산의 특징

맺음말
부록: 과테말라와 엘살바도르, 현재 과거청산의 모습들
색인

 

 

4. 사막의 기적? (중남미지역원 학술총서 23)
칠레북부 흥망성쇠의 문화와 지역개발신화
조경진∣292쪽∣신국판∣978-89-6545-250-8 93300∣20,000원∣2014년 05월 30일

 

▶개인사와 지방사로 돌아본 개발신화 탄생과 환상
칠레 북부 이키케 지역의 흥망성쇠의 문화와 지역개발신화를 다룬 문화인류학 책이다. 이키케는 칠레 북쪽 아타카마 사막 한복판에 자리 잡고 있는 항구도시로 비옥한 남부지역과 달리 척박한 사막지역이어서 수천 년 동안 정착민이 없었다. 그러나 19세기 이키케 지역에 초석 붐이 불면서 경제부흥이 일어났고, 다른 도시의 이민자들이 유입해 오면서 척박한 도시에 항구와 지역민이 생기기 시작했다. 그러나 단일품목 생산 또는 단일 사업형태에 집중된 이곳 경제활동은 외부충격에 취약했고, 다시 쇠퇴기를 겪으면서 결과적으로 반복적인 흥망성쇠를 경험하게 된다.
군사독재하에 이뤄진 경제개발, 과열된 부동산 투기, 노동운동의 태동과 지역민의 국민되기 등은 머나먼 이국 땅 칠레에서 일어난 일이지만 우리에게 낯선 사건들이 아니다. 무엇보다 저자는 역사적 사건을 경험한 현지 사람들의 삶의 이야기에 집중한다. 칠레 북부 사람들의 개인사와 지방사, 역사를 한 편의 소설처럼 흥미롭게 풀어낸 저자는 이 책을 통해 여전히 우리 사회 속에 남아 있는 개발신화에 대해 질문을 던지고 있다.


조경진
연세대학교 사회학과와 동대학원을 졸업하고 미국 시카고대학 인류학과에서 박사학위를 했다. 라틴아메리카 연구자로 시작해서 지금은 의료인류학과 공중보건, 케어기빙에 대한 연구로 관심영역을 확장하고 있다. 집필한 논문으로 「다시 쓰는 자유무역」, 「전지구화 시대의 위기와 공동체 재편성에 대한 인류학적 연구」, 「Border Children: Interpreting Autism Spectrum Disorder in SouthKorea」 등이 있다. 현재 고려사이버대학교 휴먼서비스학부 부교수이다.

차례

책을 내면서
1장 프롤로그 흥망성쇠의 사이클과 국민국가 이야기
2장 역사쓰기와 지방사 발굴의 문제
3장 흥망성쇠의 망령과 이키케 발전위원회의 부상
4장 “칠레는 명예의 빚을 갚아라!”: 지방민의 반란과 검은 깃발의 시위
5장 독재자의 선물: 이키케 자유무역지대의 설립과 개발신화
6장 다시 생각하는 “자유무역”: 소프리의 감시문화와 도덕경제의 문제
7장 자유무역지대의 쇠퇴와 칠레의 마지막 카우디요
8장 에필로그 2014년, 다시 사막으로
참고문헌


 

 

5. 라틴아메리카의 언어적 다양성과 언어정책 (중남미지역원 학술총서 24)
김우성∣276쪽∣신국판∣978-89-6545-251-5 93700∣20,000원∣2014년 05월 30일

 

 

 

▶다양한 중남미 각국 언어 상황과 독자적 언어규범 정책
다양한 언어가 사용되고 있는 라틴아메리카 지역의 언어상황과 다민족으로 구성된 이들의 문화와 언어정책 등을 되짚어 본다. 특히 이 책은 중남미 각국의 독자적인 언어규범 확립에 대한 노력에 주목하고 있다. 과거 라틴아메리카가 겪은 역사, 사회적 변동에 따라 식민지 본국인 스페인과는 다른 차별성을 갖기 위해 각국이 어떠한 언어 민족주의적 관점으로 정책을 펼쳐왔는지 상세히 기술하고 있다. 라틴아메리카의 스페인어는 국가마다 다양성이 존재하는 집합체라고 저자는 바라보고 있다. 그럼에도 이들의 의사소통을 가능하게 하는 것은 근본적인 통일성이 언어에 존재하기 때문이라며 언어현상에서 공통되는 점을 묶어 규범을 만드는 일이 다양한 어휘로 인해 야기된 많은 문제를 종식하는 한 방법이라고 주장한다.


김우성

한국외국어대학교 스페인어과 졸업
멕시코국립대학교 석사(사회언어학)
멕시코국립대학교 박사(사회언어학)
한국외국어대학교 동시통역대학원 강사
텍사스주립대학교 라틴아메리카연구소 방문교수
부산외국어대학교 중남미지역원장
멕시코국립대학교 라틴아메리카 카리브연구소 방문교수
부산외국어대학교 스페인어과 교수

차례

머리말

1부 라틴아메리카의 언어적 다양성
1.1. 언어 상황
1.2. 언어접촉과 이중언어 사용
1.3. 원주민어와 스페인어의 공존과 갈등
1.4. 각국의 언어상황

2부 라틴아메리카의 언어정책
2.1. 언어정책의 변화
2.2. 언어권과 헌법
2.3. 각국의 언어법
2.4. 언어정책과 원주민 교육

3부 라틴아메리카의 언어 민족주의
3.1. 독립과 라틴아메리카 스페인어
3.2. 스페인어와 라틴아메리카 정체성: 아르헨티나 사례
3.3. 언어와 민족주의: 멕시코 사례
3.4. 원주민어와 문자: 아이마라어 사례

4부 라틴아메리카 스페인어의 다양성과 통일성
4.1. 라틴아메리카에서의 스페인어 상황
4.2. 라틴아메리카 스페인어의 특징
4.3. 스페인어 교육과 라틴아메리카 스페인어

 

 

브라질 광고와 문화 - 10점
이승용 지음/산지니
멕시코를 맛보다 - 10점
최명호 지음/산지니
사막의 기적? - 10점
조경진 지음/산지니

 

기발한 상상력의 브라질 광고

 


Posted by 비회원